यक्ष उवाच अरणीसहितं हास्य ब्राह्मणस्य हृतं॑ मया । मृगवेषेण कौन्तेय जिज्ञासार्थ तव प्रभो
yakṣa uvāca araṇīsahitaṃ hāsya brāhmaṇasya hṛtaṃ mayā | mṛgaveṣeṇa kaunteya jijñāsārthaṃ tava prabho ||
யக்ஷன் கூறினான்—கௌந்தேயா! அந்தப் பிராமணனின் அரணி உடன் மத்தனக் கட்டைகளையும் நான் எடுத்துச் சென்றேன். ஆண்டவனே, மான் வேடம் பூண்டு உன் அறிவைச் சோதிக்கவே இதைச் செய்தேன்.
यक्ष उवाच
The verse frames an ethical test: apparent wrongdoing (taking a Brahmin’s sacred fire-making tools) is revealed as a deliberate trial meant to examine the hero’s discernment and commitment to dharma under pressure and uncertainty.
The Yakṣa discloses that he himself seized the Brahmin’s araṇī by assuming a deer’s form. He explains that this was done to probe Kaunteya’s qualities—setting up the larger episode of questioning and moral evaluation.