Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

नहितां वेद नार्यन्या काचिद्‌ धात्रेयिकामृते । कन्यापुरगतां बालां निपुणां परिरक्षणे,एक धायके सिवा दूसरी कोई स्त्री भी इसका पता न पा सकी। कुन्ती सदा कन्याओंके अन्तःपुरमें रहती थी एवं अपने रहस्यको छिपानेमें वह अत्यन्त निपुण थी

Vaiśaṃpāyana uvāca: na hi tāṃ veda nāry anyā kācid dhātreyikām ṛte | kanyāpuragatāṃ bālāṃ nipuṇāṃ parirakṣaṇe ||

தாதி (செவிலி) தவிர வேறு எந்தப் பெண்ணும் அவளுடைய நிலையை அறியவில்லை. அந்த இளம்பெண் கன்னியரின் அந்தப்புரத்தில் தங்கி, தன் இரகசியத்தைப் பாதுகாப்பதில் மிகுந்த தேர்ச்சியுடையவளாக இருந்தாள்.

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिताम्the well-guarded/kept (girl)
हिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहिता (हित)
FormFeminine, Accusative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
आर्याa noble lady
आर्या:
Karta
TypeNoun
Rootआर्या
FormFeminine, Nominative, Singular
अन्याother
अन्या:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
काचित्any (one)
काचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (काचित्)
FormFeminine, Nominative, Singular
धात्रेयिकाम्the nurse (Dhātreyikā)
धात्रेयिकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootधात्रेयिका
FormFeminine, Accusative, Singular
ऋतेexcept, without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
कन्याof maidens
कन्या:
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Genitive, Plural
पुरin the inner apartments/quarters
पुर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Locative, Singular
गताम्gone to, staying in
गताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगम् (गत)
FormFeminine, Accusative, Singular
बालाम्the young girl
बालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाला
FormFeminine, Accusative, Singular
निपुणाम्skilled
निपुणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिपुण
FormFeminine, Accusative, Singular
परिरक्षणेin guarding/protecting (i.e., keeping secret)
परिरक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरिरक्षण
FormNeuter, Locative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
dhātreyikā (the nurse)
K
kanyāpura (maidens’ quarters/inner apartments)

Educational Q&A

The verse highlights discretion and self-protection within restrictive social settings: a vulnerable young woman preserves her dignity and safety by carefully guarding a secret, relying only on a trusted caregiver.

The narrator states that no woman other than the nurse knew the girl’s situation; she stayed in the secluded maidens’ quarters and was highly capable of concealing and protecting her secret.