एवमुक्त्वा तु तां कनन््यां कुन्तिभोजो महायशा: । पृथां परिददौ तस्मै द्विजाय द्विजवत्सल:,ब्राहणप्रेमी महायशस्वी राजा कुन्तिभोजने पुत्रीसे ऐसा कहकर उन आये हुए द्विजकी सेवामें पृथाको दे दिया
evam uktvā tu tāṁ kanyāṁ kuntibhojo mahāyaśāḥ | pṛthāṁ paridadau tasmai dvijāya dvijavatsalaḥ ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—இவ்வாறு கூறி, பிராமணர்களிடம் அன்பு கொண்ட புகழ்மிக்க குந்திபோஜன் அந்த கன்னி ப்ருதாவை வந்திருந்த அந்தத் த்விஜரிடம் பணிவிடைக்காக ஒப்படைத்தான்।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights royal dharma expressed as honoring and supporting Brahmins/learned guests (dvija-satkara). Kuntibhoja’s action exemplifies prioritizing duty and reverence for sacred learning over personal attachment.
After speaking to the maiden, King Kuntibhoja formally gives/entrusts Pṛthā (later known as Kuntī) to an arriving Brahmin, indicating a transfer of guardianship or service in keeping with the king’s devotion to Brahmins.