Previous Verse
Next Verse

Shloka 294

Yakṣa-saṃvāda: Yudhiṣṭhira’s Interrogation at the Guarded Water

इस प्रकार श्रीमह्ाभारत वनपर्वके अन्तर्गत पतित्रतामाहात्म्यपर्वमें सावित्री- उपाख्यानविषयक दो सौ चौरानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ

Iti prakāraḥ Śrīmahābhārata-vanaparva-ke antargata pativratā-māhātmya-parva-meṃ Sāvitrī-upākhyāna-viṣayaka do sau caurānabevāṃ adhyāya pūrā huā.

இவ்வாறு ஸ்ரீமகாபாரதத்தின் வனபர்வத்தில் உள்ள ‘பதிவ்ரதா மாஹாத்ம்ய’ப் பகுதியில் சாவித்ரீ-உபாக்யானத்தின் இருநூற்று தொண்ணூற்று நான்காம் அத்தியாயம் நிறைவுற்றது.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner / by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana Parva
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतेincluded / contained
अन्तर्गते:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
पतिव्रतामाहात्म्यपर्वणिin the section (parvan) on the greatness of wifely fidelity
पतिव्रतामाहात्म्यपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपतिव्रतामाहात्म्यपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सावित्र्युपाख्यानविषयकःconcerning the Savitri-episode
सावित्र्युपाख्यानविषयकः:
TypeAdjective
Rootसावित्र्युपाख्यानविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विशतचतुरनवतितमःtwo hundred ninety-fourth
द्विशतचतुरनवतितमः:
TypeAdjective
Rootद्विशतचतुरनवतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted / concluded
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was / became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Ś
Śrī Mahābhārata
V
Vana Parva
P
Pativratā-māhātmya Parva
S
Sāvitrī-upākhyāna