Araṇi Lost to the Deer: Pāṇḍavas Pursue to Preserve Agnihotra (अरणी-हरण प्रसङ्गः)
मार्कण्डेय उवाच स तथेति प्रतिज्ञाय सावित्रया वचन नृप: । प्रसादयामास पुन: क्षिप्रमेतद् भविष्यति,मार्कण्डेयजी कहते हैं--राजन्! सावित्रीदेवीकी बात सुनकर राजाने “बहुत अच्छा' कहकर उनकी आज्ञाका पालन करनेकी प्रतिज्ञा की और पुनः सावित्रीदेवीको इस उद्देश्यसे प्रसन्न किया कि यह भविष्यवाणी शीघ्र सफल हो
mārkaṇḍeya uvāca | sa tatheti pratijñāya sāvitrayā vacanaṁ nṛpaḥ | prasādayāmāsa punaḥ kṣipram etad bhaviṣyati ||
மார்கண்டேயர் கூறினார்—அரசே! சாவித்ரியின் சொற்களைக் கேட்ட அரசன் ‘அப்படியே ஆகட்டும்’ என்று உறுதி செய்து, அவளுடைய ஆணையை நிறைவேற்றப் பிணைபட்டான். பின்னர் இந்த முன்னறிவிப்பு விரைவில் நிறைவேற வேண்டும் என்ற நோக்கில், அவன் மீண்டும் சாவித்ரியை மகிழ்வித்தான்.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharma through steadfast commitment: a ruler should honor a promise once given and act promptly, seeking to align conduct with a righteous instruction and the truth of a prophecy.
After hearing Sāvitrī’s words, the king agrees (“so be it”), makes a firm pledge to follow her directive, and then tries to please her again so that the foretold outcome may be realized quickly.