भयात् प्रदुद्रुवु: सर्वे वानरा: सर्वतोदिशम् । राक्षत दशाननकी उस विकराल मायाको देखकर सब वानर भयके मारे चारों दिशाओंमें भाग चले ।। २४ $ ।। ततः सुपत्र॑ सुमुखं हेमपुड्खं शरोत्तमम्
bhayāt pradudruvuḥ sarve vānarāḥ sarvato diśam |
பத்துத் தலை ராட்சசன் எழுப்பிய அந்தக் கொடுமையான மாயையைப் பார்த்தவுடன், வானரர்கள் அனைவரும் அச்சத்தால் கலங்கி எல்லாத் திசைகளிலும் சிதறி ஓடினர்।
मार्कण्डेय उवाच
Fear, especially when triggered by deceptive appearances (māyā), can dissolve unity and judgment; the ethical lesson is to cultivate steadiness and discernment so that one is not driven into rash flight by intimidation.
Mārkaṇḍeya describes a moment when the vānaras, terrified by the terrifying illusion displayed by the ten-headed rākṣasa (Daśānana), scatter and run away in all directions.