Draupadī’s Lament and the Question of Kṣatriya Forbearance (द्रौपद्याः शोकप्रलापः क्षमानिर्णयश्च)
सो<5वमानादर्थहानिमुपालम्भमनादरम् । संतापद्वेषमोहांश्व शत्रृंक्ष लभते नर:,वह मनुष्य दूसरोंका अपमान करनेके कारण सदा धनकी हानि उठाता है। उपालम्भ सुनता और अनादर पाता है। इतना ही नहीं, वह संताप, द्वेष, मोह तथा नये-नये शत्रु पैदा कर लेता है
so 'vamānād arthahānim upālambham anādaram | santāpa-dveṣa-mohāṁś ca śatrūṁś ca labhate naraḥ ||
பிறரை அவமதிக்கும் பழக்கத்தால் மனிதன் செல்வ இழப்பை அடைகிறான்; கண்டிப்பையும் அவமதிப்பையும் பெறுகிறான். அதுமட்டுமல்ல, துயரம், வெறுப்பு, மயக்கம், மேலும் புதுப்புது பகைவர்களையும் தானே சேர்த்துக் கொள்கிறான்.
प्रह्माद उवाच
Insulting others is self-destructive: it leads to material loss, social reproach and dishonor, inner suffering, and the creation of new enmities. Respectful conduct is presented as a practical foundation for dharma and well-being.
Prahlāda is delivering moral instruction, warning about the tangible and psychological consequences that follow from contemptuous behavior toward others.