प्रागेव मन्त्रितं चासीत् कर्णदुःशासनादिभि: । याचनीयं मुनेस्तुष्टादिति निश्चित्य दुर्मति:
prāgeva mantritaṃ cāsīt karṇa-duḥśāsanādibhiḥ | yācanīyaṃ munes tuṣṭād iti niścitya durmatiḥ ||
கர்ணன், துஃசாசனன் முதலியோருடன் இதைப்பற்றி முன்பே ஆலோசனை நடந்திருந்தது. முனிவர் திருப்தியடைந்தால் அவரிடம் வரம் கேட்க வேண்டும் என்று துர்மதி துரியோதனன் தீர்மானித்தான்.
वैशम्पायन उवाच
The verse cautions that when one’s intention is crooked, even contact with holiness becomes instrumentalized: a sage’s satisfaction is treated as leverage for gain. Ethical counsel matters—deliberation among the unrighteous (durmati) tends to convert spiritual merit into opportunistic bargaining, inviting later harm.
The narrator states that a plan had already been discussed with Karṇa, Duḥśāsana, and others. The misguided person then decides that, once a sage is pleased, he should be asked for something—setting up an attempt to obtain a boon or advantage through petitioning the sage.