रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः
Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction
न संस्वेदो न दौर्गन्ध्यं पुरीषं मूत्रमेव च । तेषां न च रजो वस्त्र बाधते तत्र वै मुने,उन शरीरोंमें कभी पसीना नहीं निकलता, दुर्गन्ध नहीं आती तथा मल-मूत्रका भी अभाव होता है। मुने! उनके कपड़ोंमें कभी मैल नहीं बैठती है
na saṁsvedo na daurgandhyaṁ purīṣaṁ mūtram eva ca | teṣāṁ na ca rajo vastra bādhate tatra vai mune ||
முனிவரே! அங்கே அவர்களுக்கு வியர்வை இல்லை, துர்நாற்றம் இல்லை; மலம்-மூத்திரம் எனும் கழிவும் இல்லை. அங்கே அவர்களின் ஆடைகளில் தூசியும் அழுக்கும் ஒட்டாது.
देवदूत उवाच
The verse conveys the idea that a higher, divinely ordered state is characterized by purity and freedom from bodily impurities and discomforts; it implicitly links ethical/spiritual elevation with refinement beyond ordinary physical limitations.
A divine messenger is describing to a sage the qualities of beings in a particular exalted realm, emphasizing their bodily purity and the absence of sweat, odor, excretion, and soiling of clothes.