मარკण्डेयागमनम् तथा सत्यव्रत-उपदेशः
Arrival of Mārkaṇḍeya and Counsel on Truth-Vows
द्वैधायनो नारदश्न जामदग्न्य: पृथुश्रवा: । इन्द्रद्युम्नो भालुकिश्न॒ कृतचेता: सहस्रपात्,द्वैपायन व्यास, नारद, परशुराम, पृथुश्रवा, इन्द्रद्ममम, भालुकि, कृतचेता, सहस्रपात्, कर्णश्रवा, मुंज, लवणाश्व, काश्यप, हारीत, स्थूणकर्ण, अग्निवेश्य, शौनक, कृतवाक्, सुवाक्, बृहदश्वच, विभावसु, ऊध्वरेता, वृषामित्र, सुहोत्र तथा होत्रवाहन--ये सब ब्रह्मर्षि तथा राजर्षिगण और दूसरे कठोर व्रतका पालन करनेवाले बहुत-से ब्राह्मण अजातशत्रु युधिष्ठिरका उसी प्रकार आदर करते थे, जैसे महर्षि लोग देवराज इन्द्रका
vaiśampāyana uvāca |
dvaidhāyano nāradaś ca jāmadagnyaḥ pṛthuśravāḥ |
indradyumno bhālukiś ca kṛtacetāḥ sahasrapāt ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—த்வைதாயனர் (வியாசர்), நாரதர், ஜாமதக்ன்யர் (பரசுராமர்), ப்ருதுஶ்ரவா, இந்திரத்யும்னர், பாலுகி, க்ருதசேதா, சஹஸ்ரபாத்—இம்மகா முனிவர்கள் அனைவரும் அங்கு இருந்தனர்।
वैशम्पायन उवाच
Moral authority (dharma) naturally commands reverence: Yudhiṣṭhira’s righteousness makes even the greatest sages and ascetics honour him, illustrating that ethical kingship is validated by spiritual exemplars.
A gathering of eminent sages—named individually—are described as paying high respect to Yudhiṣṭhira, likening their honour to the seers’ reverence for Indra, thereby elevating Yudhiṣṭhira’s standing during the forest-exile setting.