Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Yudhiṣṭhira’s Lament on Kāla and Daiva after Draupadī’s Recovery (आरण्यक पर्व, अध्याय २५७)

विसृज्य च नृपान्‌ सर्वान्‌ भ्रातृभि: परिवारित:,इस प्रकार सब राजाओंको विदा देकर भाइयोंसे घिरे हुए दुर्योधनने कर्ण और शकुनिके साथ हस्तिनापुरमें प्रवेश किया

visṛjya ca nṛpān sarvān bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ

இவ்வாறு எல்லா அரசர்களையும் விடைபெறச் செய்து, சகோதரர்கள் சூழ்ந்த துரியோதனன் கர்ணனும் சகுனியும் உடன் ஹஸ்தினாபுரத்தில் நுழைந்தான்.

विसृज्यhaving dismissed/let go
विसृज्य:
TypeVerb
Rootवि√सृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
नृपान्kings
नृपान्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
भ्रातृभिःby/with (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवारितःsurrounded/attended
परिवारितः:
TypeVerb
Rootपरि√वृ (परिवारयति)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
K
Karṇa
Ś
Śakuni
H
Hastināpura
K
kings (nṛpāḥ)
B
brothers (bhrātaraḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how political power often consolidates through controlled departures and carefully chosen company; ethically, it invites reflection on whether such maneuvering serves dharma or merely ambition.

After sending off the assembled kings, Duryodhana departs with his brothers and, accompanied by Karṇa and Śakuni, enters Hastināpura—signaling a return to the Kaurava center of power with key allies at his side.