Draupadī’s Identification of the Pāṇḍavas and the Onset of the Chariot Engagement (द्रौपदी-पाण्डव-परिचयः)
वैशम्पायन उवाच एवं गतेषु पार्थेषु विसृष्टे च सुयोधने । आगते हास्तिनपुरं मोक्षिते पाण्डुनन्दनै:
vaiśampāyana uvāca evaṃ gateṣu pārtheṣu visṛṣṭe ca suyodhane | āgate hāstinapuraṃ mokṣite pāṇḍunandanaiḥ ||
வைசம்பாயனன் கூறினான்—பிருதையின் புதல்வர்கள் புறப்பட்டுச் சென்றபின், சுயோதனனும் விடைபெற்று அனுப்பப்பட்டபின், பாண்டு புதல்வர்கள் விடுவித்ததால் அவன் ஹஸ்தினாபுரம் திரும்பி வந்தான்.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights restraint amid hostility: even in a charged rivalry, the Pāṇḍavas choose to release Suyodhana rather than act from anger. It underscores a dharmic ideal—self-control and adherence to proper conduct—while also foreshadowing how unresolved enmity can continue despite moments of forbearance.
It marks a transition: the Pāṇḍavas (Pārthas) have departed, Suyodhana has been dismissed/released, and he has returned to Hāstinapura. The narration sets the stage for subsequent developments after this separation and return to the Kuru capital.