चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas
सूर्यवैश्वानरसमान् सोमकल्पान् महारथात् । सेवे चक्षुर्हण: पार्थननुग्रवीर्यप्रतापिन:,“कुन्तीदेवीके पाँचों पुत्र ही मेरे पति हैं। वे सूर्य और अग्निके समान तेजस्वी, चन्द्रमाके समान आह्ाद प्रदान करनेवाले, महारथी, दृष्टिमात्रसे ही शत्रुओंको मारनेकी शक्ति रखनेवाले तथा भयंकर बल-पराक्रम एवं प्रतापसे युक्त हैं। मैं सदा उन्हींकी सेवामें लगी रहती हूँ
sūryavaiśvānara-samān somakalpān mahārathān | seve cakṣurhaṇāḥ pārthān ugravīrya-pratāpinaḥ ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—நான் அந்தப் பார்த்தர்களைச் சேவிக்கிறேன்; அவர்கள் மகாரதர்கள்—சூரியனும் வைஶ்வானர அக்கினியும் போல் ஒளிவீசுவோர், சந்திரனைப் போல் குளிர்ந்த ஆறுதலையும் ஆனந்தத்தையும் அளிப்போர். வெறும் பார்வையாலேயே பகைவரை வீழ்த்த வல்லவர்கள்; கடும் வலமும் வீரமும் பிரகாசமும் உடையவர்கள். நான் எப்போதும் அவர்களின் சேவையிலேயே ஈடுபட்டிருக்கிறேன்.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of steadfast service (sevā) to worthy protectors and leaders, while also portraying true heroism as a combination of radiant power (sūrya/vaiśvānara) and benevolent, calming presence (soma).
In Vaiśampāyana’s narration, a speaker (contextually a devoted attendant/consort figure) declares continual service to the Pāṇḍavas, praising them as supreme warriors whose mere glance can destroy foes and whose strength and splendor are both fearsome and uplifting.