स्कन्दग्रहवर्णनम् (Skanda-graha-varṇanam) — Description and Pacification of the Skanda-afflictions
बृहत्कीर्तिरेहज्ज्योतिर्बहद्ब्रह्मा बृहन्मना: । बृहन्मन्त्रो बृहद्भधासस्तथा राजन् बृहस्पति:,राजन! बृहत्कीर्ति, बृहज्ज्योति, बृहदब्ह्मया, बृहन्मना, बृहन्मन्त्र, बृहद्भास तथा बृहस्पति (ये अंगिरासे सुभाके सात पुत्र हुए)
bṛhatkīrtir eha jyotir bahad brahmā bṛhanmanāḥ | bṛhanmantro bṛhadbhāsaḥ tathā rājan bṛhaspatiḥ ||
அரசே! ப்ருஹத்கீர்த்தி, எஹஜ்ஜ்யோதி, பஹத்ப்ரஹ்மா, ப்ருஹன்மனஸ், ப்ருஹன்மந்திர, ப்ருஹத்பாஸ, மேலும் ப்ருஹஸ்பதி—இவர்கள் சுபாவின் கருவில் அங்கிரஸுக்கு பிறந்த ஏழு புதல்வர்கள்.
मार्कण्डेय उवाच
The verse emphasizes the importance of lineage and the continuity of spiritual merit: illustrious names and rishi-descents are remembered as carriers of sacred authority, learning, and ethical prestige.
Mārkaṇḍeya is listing notable descendants—seven sons associated with Aṅgiras—addressing the king and situating the ongoing story within a broader genealogical and rishi-tradition framework.