Dvārakā’s Distress and the Saubha Engagement (द्वारकाव्यग्रता तथा सौभयुद्धम्)
ततो<पश्यं महाराज प्रपतन्तमहं तदा । सौभाच्छूरसुतं वीर ततो मां मोह आविशत्,वीर महाराज! इसी समय मैंने देखा, सौभविमानसे मेरे पिता वसुदेवजी नीचे गिर रहे हैं। इससे शाल्वकी मायासे मुझे मूर्च्छा-सी आ गयी
tato ’paśyaṁ mahārāja prapatantam ahaṁ tadā | saubhāc chūrasutaṁ vīra tato māṁ moha āviśat ||
அப்போது, மஹாராஜா, அந்தக் கணமே அவர் கீழே விழுவதைக் கண்டேன். சௌப விமானத்திலிருந்து சூரரின் வீரப் புதல்வன் வாசுதேவன் கீழே வீழ்வதைப் பார்த்ததும், மாயை போன்ற மயக்கம் என்னை ஆட்கொண்டு மயக்கநிலை வந்தது.
वायुदेव उवाच
The verse highlights how deceptive appearances (māyā) can overwhelm even a powerful being with moha (bewilderment). Ethically, it cautions that in moments of shock—especially involving revered elders—one must strive for steadiness and discernment rather than being carried away by illusion-driven panic.
Vāyudeva addresses the king and recounts that he saw the Śūrasuta (Vasudeva) falling from Saubha, the aerial palace/city. Witnessing this sudden, alarming sight, Vāyudeva is seized by moha, experiencing a swoon-like confusion—suggesting the event is tied to a deceptive or extraordinary circumstance.