कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
ततो मामब्रवीद् बाल: स पद्मनिभलोचन: । श्रीवत्सधारी द्युतिमान् वाक््यं श्रुतिसुखावहम्
tato mām abravīd bālaḥ sa padmanibhalocanaḥ | śrīvatsadhārī dyutimān vākyaṃ śrutisukhāvaham ||
அப்போது அந்த ஒளிமிக்கச் சிறுவன்—தாமரை போன்ற கண்களும் ஸ்ரீவத்ஸச் சின்னமும் உடையவன்—செவிக்கு இனிய சொற்களால் என்னை உரைத்தான்.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical power of speech: words that are gentle, pleasing, and well-formed create receptivity and auspiciousness, preparing the listener for counsel aligned with dharma.
Vaiśaṃpāyana narrates a transition where a radiant, lotus-eyed boy marked with Śrīvatsa begins to speak to the narrator, introducing an important statement delivered in a soothing and compelling manner.