Karma, Preta-gati, and the Continuity of Phala
Mārkaṇḍeya’s Instruction
युधिछिर उवाच ब्रृहि सर्प यथाकामं प्रतिवक्ष्यामि ते वच: । अपि चेच्छकनुयां प्रीतिमाहर्तु ते भुजज्म,युधिष्ठिरने कहा--सर्प! तुम इच्छानुसार प्रश्न करो। मैं तुम्हारी बातका उत्तर दूँगा। भुजंगम! यदि हो सका, तो तुम्हें प्रसन्न करनेका प्रयत्न करूँगा
Yudhiṣṭhira uvāca: brūhi sarpa yathākāmaṁ prativakṣyāmi te vacaḥ | api cecchakanuyāṁ prītim āhartu te bhujaṅgama ||
யுதிஷ்டிரன் கூறினான்—பாம்பே! உனக்கு விருப்பமானதை கேள்; உன் சொற்களுக்கு நான் பதில் அளிப்பேன். நாகமே! இயன்றால் உன்னைத் திருப்திப்படுத்தவும் முயல்வேன்.
युधिछिर उवाच
The verse models dhārmic conduct in dialogue: a wise person invites questions without hostility, commits to truthful reply, and aims to satisfy the questioner through respectful, measured speech.
In the forest episode where a serpent-like being confronts Yudhiṣṭhira, Yudhiṣṭhira calmly invites the serpent to ask whatever it wishes and promises to respond, seeking to appease it through reasoned answers.