प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
नित्यपुष्पफलैव॑क्षैर्हिमसंस्पर्शकोमलै: उपेतान् बहुलच्छायैर्मनोनयननन्दनै:,वहाँके वृक्ष सदा फ़ूल और फल देते थे। हिमके स्पर्शसे उनमें कोमलता आ गयी थी। उनकी छाया बहुत घनी थी और वे दर्शनमात्रसे मन एवं नेत्रोंकी आनन्द प्रदान करते थे
nityapuṣpaphalaivakṣair himasaṃsparśakomālaiḥ upetān bahulacchāyair manonayananandanaiḥ
வைசம்பாயனர் கூறினார்—அங்குள்ள மரங்கள் எப்போதும் மலரும் கனியும் தாங்கியவையாக இருந்தன; பனியின் தொடுதலால் மென்மையடைந்தன; அடர்ந்த நிழலைப் பரப்பி, பார்வையாலேயே மனத்துக்கும் கண்களுக்கும் இன்பம் அளித்தன.
वैशम्पायन उवाच