Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas

Vajra-astra deployment

देवराजं सहस्राक्षमुपातिष्ठं कृताञ्जलि: । ददावर्धासनं प्रीत: शक्रो मे ददतां वर:,तत्पश्चात्‌ देव-गन्धर्वपूजित दिव्य अमरावतीपुरीमें प्रवेश करके मैंने हाथ जोड़कर सहस्र नेत्रोंवाले देवराज इन्द्रको प्रणाम किया। दाताओंमें श्रेष्ठ देवराज इन्द्रने प्रसन्न होकर मुझे अपने आधे सिंहासनपर स्थान दिया

devarājaṃ sahasrākṣam upātiṣṭhaṃ kṛtāñjaliḥ | dadāv ardhāsanaṃ prītaḥ śakro me dadatāṃ varaḥ ||

நான் கைகூப்பி ஆயிரக்கண் கொண்ட தேவராஜனை அணுகி வணங்கி நின்றேன். தானங்களில் சிறந்த சக்கிரன் மகிழ்ந்து எனக்கு பாதி ஆசனத்தை அளித்தான்.

{'devarāja''king of the gods (Indra)', 'sahasrākṣa': 'the thousand-eyed one
{'devarāja':
epithet of Indra', 'upātiṣṭham (upātiṣṭhe/upa-atiṣṭham)''I approached
epithet of Indra', 'upātiṣṭham (upātiṣṭhe/upa-atiṣṭham)':
I stood near in attendance', 'kṛtāñjaliḥ''with hands folded
I stood near in attendance', 'kṛtāñjaliḥ':
in a gesture of respectful salutation', 'prītaḥ''pleased
in a gesture of respectful salutation', 'prītaḥ':
delighted', 'śakra''Indra, the mighty one', 'ardhāsana': 'half-seat
delighted', 'śakra':
half of the throne', 'dadatām varaḥ''best among givers
half of the throne', 'dadatām varaḥ':

अजुन उवाच

A
Arjuna
I
Indra
Ś
Śakra
S
Sahasrākṣa