निवातकवचैः सह अर्जुनस्य रथयुद्धम्
Arjuna’s chariot engagement with the Nivātakavacas
आगत्य च सहस्राक्षो रथादवरुरोह वै,निकट आनेपर सहसख्नलोचन इन्द्र रथसे उतर गये। उन महामना देवराजको देखते ही भाइयोंसहित श्रीमान् धर्मराज युधिष्ठिर उनके पास गये
āgatya ca sahasrākṣo rathād avaruroha vai | nikaṭa ānīte paraṁ sahasranetralocana indraḥ rathāt sa utarāya ||
அருகில் வந்து ஆயிரக்கண் கொண்ட இந்திரன் உண்மையிலேயே ரதத்திலிருந்து இறங்கினான். அந்த மகாத்ம தேவராஜனை கண்டவுடன், புகழ்மிக்க தர்மராஜன் யுதிஷ்டிரன் தன் சகோதரர்களுடன் பணிவோடு அவனிடம் அணுகினான்.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: when a venerable and powerful figure arrives—especially a divine or morally superior person—one should respond with humility, self-restraint, and respectful approach, rather than pride or entitlement.
Indra arrives and dismounts from his chariot. Seeing him nearby, Yudhiṣṭhira, accompanied by his brothers, goes forward to meet him respectfully.