Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)

तस्यैतदस्थिसंघातं मायाविनिहतस्य वै । इदं द्वितीयमपरं विष्णो: कर्म प्रकाशते,इस प्रकार मायाद्वारा मारे गये उस दैत्यकी हड्डियोंका यह समूह दिखायी देता है। अब मैं भगवान्‌ विष्णुका यह दूसरा पराक्रम बता रहा हूँ, जो सर्वत्र प्रकाशमान है

tasyaitad asthi-saṅghātaṃ māyā-vinihatasya vai | idaṃ dvitīyam aparaṃ viṣṇoḥ karma prakāśate ||

இது மாயையால் கொல்லப்பட்ட அந்த அசுரனின் எலும்புக் குவியல். இனி நான் பகவான் விஷ்ணுவின் இரண்டாவது வீரச் செயலை உரைக்கிறேன்—அது எங்கும் புகழ்பெற்று வெளிப்படையாக விளங்குகிறது.

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्थि-संघातम्heap/mass of bones
अस्थि-संघातम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्थि + संघात
FormMasculine, Accusative, Singular
मायाविनाby the illusionist (one possessing māyā)
मायाविना:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootमायाविन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
निहतस्यof the slain
निहतस्य:
Sambandha
TypeParticiple
Rootनि-हन् (निहत)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्वितीयम्second
द्वितीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormNeuter, Accusative, Singular
अपरम्another
अपरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormNeuter, Accusative, Singular
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रकाशतेshines forth, becomes manifest
प्रकाशते:
TypeVerb
Rootप्र-काश्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular

लोगश उवाच

V
Viṣṇu
A
asthi-saṅghāta (heap of bones)
M
māyā (illusion)