Sukanyā’s Encounter with the Aśvins and Cyavana’s Rejuvenation (लोमश–सुकन्या–च्यवनोपाख्यानम्)
सर्वाभरणसम्पन्ना परमाम्बरधारिणी । शोभसे त्वनवद्याज्ि न त्वेवे मलपड़किनी,“निर्दोष अंगोंवाली सुन्दरी! यदि तुम समस्त भूषणोंसे भूषित हो जाओ और अच्छे- अच्छे वस्त्र पहन लो तो उस समय तुम्हारी जो शोभा होगी, वैसी इस मल और पंकसे युक्त मलिन वेशमें नहीं हो रही है
sarvābharaṇasampannā paramāmbaradhāriṇī | śobhase tvanavadyāsi na tveva malapaṅkinī ||
களங்கமற்ற அங்கங்களையுடைய அழகியவளே! நீ எல்லா ஆபரணங்களாலும் அலங்கரித்து சிறந்த ஆடைகளை அணிந்தால் உன் அழகு மேலும் ஒளிரும்; மண்-சேறு படிந்த இம்மாசுடைய உடையில் அது அப்படிப் புலப்படவில்லை.
लोगश उवाच
The verse contrasts inherent worth and beauty with outward conditions: adornment and clean attire can reveal splendor, while dirt and neglect conceal it. Ethically, it suggests considerate guidance—encouraging someone to restore dignity and well-being rather than judging them by a degraded appearance.
Lomaśa addresses a woman whose appearance is marred by dirt and mud. He remarks that if she were properly dressed and ornamented, her beauty would be evident, implying a request or counsel to change from a soiled state to a more fitting presentation.