Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Āraṇyaka Parva, Adhyāya 116: Jamadagni–Reṇukā Narrative and the Kārtavīrya Conflict

Akṛtavraṇa’s Account

स वत्रे मातुरुत्थानमस्मृतिं च वधस्य वै । पापेन तेन चास्पर्श भ्रातृणां प्रकृति तथा,“तात! तुमने मेरे कहनेसे यह कार्य किया है, जिसे करना दूसरोंके लिये बहुत कठिन है। तुम धर्मके ज्ञाता हो। तुम्हारे मनमें जो-जो कामनाएँ हों, उन सबको माँग लो।” तब परशुरामजीने कहा--'पिताजी! मेरी माता जीवित हो उठें, उन्हें मेरे द्वारा मारे जानेकी बात याद न रहे, वह मानस-पाप उनका स्पर्श न कर सके, मेरे चारों भाई स्वस्थ हो जायाँ, युद्धमें मेरा सामना करनेवाला कोई न हो और मैं बड़ी आयु प्राप्त करूँ।” भारत! महातपस्वी जमदग्निने वरदान देकर उनकी वे सभी कामनाएँ पूर्ण कर दीं

sa vatre mātur utthānam asmṛtiṃ ca vadhasya vai | pāpena tena cāsparśaṃ bhrātṝṇāṃ prakṛti tathā |

அப்போது அவன் வரம் கேட்டான்— “என் தாய் மீண்டும் உயிர் பெறட்டும்; தன் கொலை நினைவு அவளுக்கு இல்லாமல் போகட்டும்; அந்தப் பாவம் அவளைத் தொடாதிருக்கட்டும்; என் சகோதரர்களும் முன்புபோல் இயல்பான நலநிலைக்கு மீளட்டும்.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वव्रेchose/asked (as a boon)
वव्रे:
TypeVerb
Rootवृ (वरणे)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
मातुःof (his) mother
मातुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Genitive, Singular
उत्थानम्rising again; revival
उत्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्मृतिम्non-remembrance; forgetfulness
अस्मृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मृति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वधस्यof the killing
वधस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पापेनby/with sin
पापेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्पर्शःnon-contact; not being touched
अस्पर्शः:
Karta
TypeNoun
Rootअस्पर्श
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातॄणाम्of (my) brothers
भ्रातॄणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रकृतिःnatural state; well-being
प्रकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाlikewise; also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

अकृतव्रण उवाच

A
Akṛtavraṇa
M
mother (Renukā, implied by the Jamadagni–Paraśurāma narrative)
B
brothers (Paraśurāma’s brothers, implied)

Educational Q&A

Even when an act is performed under authority or as a test of obedience, dharma requires repairing harm: the requested boons prioritize restoring life, removing the stain of sin, and healing the family—placing ethical responsibility and compassion above self-serving rewards.

A boon is being asked in the Jamadagni–Paraśurāma episode: the speaker voices wishes that the mother be revived and not remember the slaying, that the sinful taint not affect her, and that the brothers return to their normal state—framing the boon as restitution after a grievous deed.