Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

सुरभि–इन्द्रसंवादः

Surabhi–Indra Dialogue as a Governance Exemplar

विधिना सम्प्रणुदित: शापायास्य मनो दे | ततः स वार्युपस्पृश्य कोपसंरक्तलोचन: । मैत्रेयो धार्तराष्ट्र तमशपद्‌ दुष्टचेतसम्‌,विधातासे प्रेरित होकर उन्होंने दुर्योधनको शाप देनेका विचार किया। तदनन्तर मैत्रेयने क्रोधसे लाल आँखें करके जलका आचमन किया और उस दुष्ट चित्तवाले धृतराष्ट्रपुत्रको इस प्रकार शाप दिया--

vidhinā sampranuditaḥ śāpāyāsya mano dadhe | tataḥ sa vāry upaspṛśya kopasaṃraktalocanaḥ | maitreyo dhārtarāṣṭraṃ tam aśapad duṣṭacetasaṃ ||

விதியின் கட்டளையால் தூண்டப்பட்ட அவர் மனத்தில் சாபம் உரைக்கத் தீர்மானித்தார். பின்னர் மைத்ரேயர் கோபத்தால் சிவந்த கண்களுடன் ஆச்சமனம் செய்து, தீய மனம் கொண்ட திருதராஷ்டிரன் மகன் துரியோதனனைச் சபித்தார்.

{'vidhinā''by fate
{'vidhinā':
according to the appointed order', 'sampranuditaḥ''impelled
according to the appointed order', 'sampranuditaḥ':
prompted', 'śāpāya''for (uttering) a curse
prompted', 'śāpāya':
to curse', 'mano dadhe''he set his mind
to curse', 'mano dadhe':
he resolved', 'tataḥ''then
he resolved', 'tataḥ':
thereafter', 'vāri / vāry''water', 'upaspṛśya': 'having touched (water)
thereafter', 'vāri / vāry':
having performed ācamana/ritual sipping', 'kopa''anger', 'saṃrakta-locanaḥ': 'with eyes reddened (by emotion/anger)', 'maitreyaḥ': 'Maitreya (the sage)', 'dhārtarāṣṭram': 'the son/descendant of Dhṛtarāṣṭra (i.e., Duryodhana)', 'tam': 'him', 'aśapat': 'cursed', 'duṣṭa-cetasam': 'evil-minded
having performed ācamana/ritual sipping', 'kopa':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Maitreya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights that persistent wicked intent invites morally consequential responses; even a sage’s curse is portrayed as operating within a larger order (vidhi), underscoring accountability and the ethical weight of one’s inner disposition (cetas).

Vaiśampāyana narrates that Maitreya, prompted by providential order, decides to curse Duryodhana; he performs the ritual act of sipping/touching water (ācamana) and then pronounces the curse upon the evil-minded son of Dhṛtarāṣṭra.