कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः
Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative
भरतश्रेष्ठ! यदि तुम्हारी यह इच्छा हो कि हमलोगोंमे फ़ूट न हो और इसीमें तुम अपना कल्याण समझो, तब तो संधि करके शान्त हो जाओ और युद्धमें मन न लगाओ ।। भवतां च कुरुश्रेष्ठ कुलं बहुमतं भुवि । तत् तथैवास्तु भद्रें ते स्वार्थमेवोपचिन्तय,कुरुश्रेष्ठ! तुम्हारा कुल इस पृथ्वीपर बहुत प्रतिष्ठित है। वह उसी प्रकार सम्मानित बना रहे और तुम्हारा कल्याण हो, इसके लिये अपने वास्तविक स्वार्थका ही चिन्तन करो
bharataśreṣṭha! yadi tavedaṃ icchā bhavet yathā asmāsu bhedo na syāt, atraiva ca tvaṃ svakalyaṇaṃ manyase, tadā sandhiṃ kṛtvā śānto bhava yuddhe ca manaḥ mā kṛthāḥ. bhavatāṃ ca kuruśreṣṭha kulaṃ bahumataṃ bhuvi; tat tathaivāstu bhadraṃ te; svārtham evopacintaya.
ஓ பரதகுலச் சிறந்தவனே! நம்மிடையே பிளவு ஏற்படாதிருக்க வேண்டும் என்றும் அதிலேயே உன் நலன் உள்ளது என்றும் நீ எண்ணினால், ஒப்பந்தமாகச் சமாதானம் செய்து அமைதியடை; போரில் மனத்தைச் செலுத்தாதே. மேலும், ஓ குருகுலச் சிறந்தவனே! உன் குலம் இப்பூமியில் பெரிதும் மதிக்கப்படுகிறது; அது அப்படியே மதிக்கப்படட்டும், உனக்கு மங்களம் உண்டாகட்டும். ஆகவே உன் உண்மையான சுயநலன்—உன் நலனுக்கே வழிவகுப்பது—அதையே சிந்தி.
राम उवाच
Choose reconciliation over war when unity and genuine welfare are possible; protect the honor of the lineage by reflecting on true self-interest aligned with peace and stability.
Rama addresses a Kuru/Bharata noble, urging him to prevent a split within their group, to conclude a peace settlement, and to refrain from turning his mind toward battle, emphasizing the public esteem of the Kuru lineage.