एतैरविंद्धा: सर्व एव मरणं यान्ति मानवा: । कामक्रोधौ लोभमोहौ मदमानौ तथैव च
etair avinddhāḥ sarva eva maraṇaṁ yānti mānavāḥ | kāmakrodhau lobhamohau madamānau tathaiva ca ||
இவற்றால் குத்தப்பட்டு ஆட்கொள்ளப்பட்டால் எல்லா மனிதரும் மரணத்தையே அடைகிறார்கள்—காமமும் கோபமும், பேராசையும் மயக்கமும், அதுபோல மதமும் அகந்தையும்।
राम उवाच
Unchecked inner vices—desire, anger, greed, delusion, intoxication/arrogance, and pride—act like weapons that wound the mind and lead a person toward ruin; therefore self-restraint and clarity are essential for dharma.
In this passage, the speaker identified as Rāma delivers a moral warning within the Udyoga Parva’s counsel-oriented setting, emphasizing that human downfall is caused less by external enemies and more by these internal passions.