कृष्णेन विदुरं प्रति आगमन-हेतु-निवेदनम् / Krishna explains the purpose of his coming to Vidura
त्यक्तात्मान: सह दुर्योधनेन हृष्टा योद्धुं पाण्डवान् सर्वयोधा: । तेषां मध्ये प्रविशेथा यदि त्वं न तन्मतं मम दाशार्ह वीर,'ये सब योद्धा दुर्योधनके साथ मिल गये हैं और अपने प्राणोंका मोह छोड़कर हर्ष एवं उत्साहके साथ पाण्डवोंसे युद्ध करनेको तैयार हैं। दशार्हवंशी वीर! ऐसे विरोधियोंके बीचमें यदि आप जानेको उद्यत हैं तो यह मुझे ठीक नहीं जान पड़ता
tyaktātmānaḥ saha duryodhanena hṛṣṭā yoddhuṃ pāṇḍavān sarvayodhāḥ | teṣāṃ madhye praviśethā yadi tvaṃ na tanmataṃ mama dāśārha vīra ||
இந்த எல்லா வீரர்களும் துரியோதனனுடன் சேர்ந்துகொண்டு, உயிர்மேல் பற்றை விட்டுவிட்டு, உற்சாகத்தில் பாண்டவர்களுடன் போரிடத் தயாராக நிற்கிறார்கள். ஓ தாசார்ஹ வீரனே! இத்தகைய எதிரிகளின் நடுவில் நீ புகுவதற்கு முனைந்தால், அது எனக்கு முறையெனத் தோன்றவில்லை.
वैशम्पायन उवाच