Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कृष्णेन विदुरं प्रति आगमन-हेतु-निवेदनम् / Krishna explains the purpose of his coming to Vidura

नेदमद्य युधा शक्‍्यमिन्द्रेणापि सहामरै: । इति व्यवसिता: सर्वे धार्तराष्ट्रा जनार्दन

naidam adya yudhā śakyaṁ indreṇāpi sahāmaraiḥ | iti vyavasitāḥ sarve dhārtarāṣṭrā janārdana ||

ஜனார்தனனே! திருதராஷ்டிரரின் புதல்வர்கள் அனைவரும் இவ்வாறு தீர்மானித்துள்ளனர்—“இன்று போரால் இதைச் சாதிக்க முடியாது; தேவர்களுடன் இந்திரனாலும் கூட முடியாது.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
idamthis (thing)
idam:
Karta
TypePronoun
Rootidam
Formneuter, nominative, singular
adyatoday/now
adya:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootadya
yudhāby battle, by fighting
yudhā:
Karana
TypeNoun
Rootyudh
Formfeminine, instrumental, singular
śakyampossible, feasible
śakyam:
TypeAdjective
Rootśakya
Formneuter, nominative, singular
indreṇaby Indra
indreṇa:
Karana
TypeNoun
Rootindra
Formmasculine, instrumental, singular
apieven/also
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
sahatogether with
saha:
TypeIndeclinable
Rootsaha
amaraiḥwith the immortals (gods)
amaraiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootamara
Formmasculine, instrumental, plural
itithus
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
vyavasitāḥresolved, determined
vyavasitāḥ:
Karta
TypeVerb
Rootvy-ava-sā
Formmasculine, nominative, plural, past passive participle
sarveall
sarve:
Karta
TypeAdjective
Rootsarva
Formmasculine, nominative, plural
dhārtarāṣṭrāḥthe sons/party of Dhṛtarāṣṭra
dhārtarāṣṭrāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdhārtarāṣṭra
Formmasculine, nominative, plural
janārdanaO Janārdana (Kṛṣṇa)
janārdana:
TypeNoun
Rootjanārdana
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra
A
Amarāḥ (the gods)
D
Dhārtarāṣṭrāḥ (Kauravas)
J
Janārdana (Kṛṣṇa)