Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
हत्वा कुरून् महाजन्ये राज्यं प्राप्प धनंजय: । भ्रातृभि: सह कौन्तेयस्त्रीन् मेधानाहरिष्यति,“अर्जुनके जन्मकालमें जब मैं सूतिकागृहमें थी, उस रात्रिमें आकाशवाणीने मुझसे यह कहा था--*भद्रे! तेरा यह पुत्र सारी पृथ्वीको जीत लेगा। इसका यश स्वर्गलोक-तक फैल जायगा। यह महान् संग्राममें कौरवोंका संहार करके राज्यपर अधिकार कर लेगा, फिर अपने भाइयोंके साथ तीन अश्वमेधयज्ञोंका अनुष्ठान करेगा”
hatvā kurūn mahājanye rājyaṃ prāpya dhanaṃjayaḥ | bhrātṛbhiḥ saha kaunteyas trīn medhān āhariṣyati ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்— மகாபோரில் கௌரவர்களை அழித்து தனஞ்சயன் அரசாட்சியைப் பெறுவான். பின்னர் குந்திபுத்திரன் அவன், தன் சகோதரர்களுடன் மூன்று அசுவமேத யாகங்களை நிறைவேற்றுவான்.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the catastrophic war within a dharmic arc: the kṣatriya’s violent duty culminates in the recovery of rightful sovereignty and is followed by Vedic royal rites (Aśvamedha), symbolizing the re-establishment of social and cosmic order.
Vaiśaṃpāyana reports a prophetic declaration about Arjuna: he will defeat the Kurus in the great war, secure the kingdom, and later—together with his brothers—undertake three major sacrificial performances (understood as Aśvamedhas).