Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कुन्ती-विलापः तथा गोविन्द-आश्वासनम्

Kuntī’s Lament and Govinda’s Consolation

राजमार्गे नरास्तस्मिन्‌ संस्तुवन्त्यवरनिं गता: । तस्मिन्‌ काले महाराज हषीकेशप्रवेशने,महाराज! जब श्रीकृष्ण नगरमें प्रवेश कर रहे थे, तब राजमार्ममें भूमिपर खड़े हुए मनुष्य उनकी स्तुति करने लगे

rājamārge narās tasmin saṁstuvanty avaranim gatāḥ | tasmin kāle mahārāja hṛṣīkeśa-praveśane ||

மகாராஜா! அந்நேரம் ஹ்ருஷீகேசன் (ஸ்ரீகிருஷ்ணன்) நகரில் நுழையும்போது, அரசப்பாதையில் நின்றிருந்த மக்கள் பணிவுடன் அவரைப் புகழ்ந்து பாடத் தொடங்கினர்.

राजमार्गेon the royal road
राजमार्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजमार्ग
FormMasculine, Locative, Singular
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्मिन्in that (place/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संस्तुवन्तिthey praise
संस्तुवन्ति:
TypeVerb
Rootस्तु (स्तवति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अवरनिंthe ground/earth (as object of reference in the line)
अवरनिं:
Karma
TypeNoun
Rootअवरनि
FormFeminine, Accusative, Singular
गताःhaving gone; standing/being (arrived)
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
तस्मिन्at that (time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
हृषीकेशप्रवेशनेat the entry/arrival of Hṛṣīkeśa (Kṛṣṇa)
हृषीकेशप्रवेशने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृषीकेश-प्रवेशन
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
H
Hṛṣīkeśa (Śrī Kṛṣṇa)
T
the city (nagara)
R
rājamārga (royal road)
T
the people (narāḥ)