Dhṛtarāṣṭra’s Reception Plan for Janārdana (Kṛṣṇa): Gifts, Procession, and Protocol
तेषामनुमतं ज्ञात्वा राजा दुर्योधनस्तदा । सभावास्तूनि रम्याणि प्रदेष्टमुपचक्रमे,उन सबकी अनुमति जानकर राजा दुर्योधनने उस समय जगह-जगह सुन्दर सभामण्डप तथा विश्रामस्थान बनवानेके लिये आदेश जारी किया
teṣām anumataṃ jñātvā rājā duryodhanas tadā | sabhāvāstūni ramyāṇi pradeṣṭum upacakrame ||
அவர்களுடைய ஒப்புதலை அறிந்ததும், அரசன் துரியோதனன் அப்போது பல இடங்களில் அழகிய சபாமண்டபங்களும் ஓய்விடங்களும் அமைக்கச் செய்யத் தொடங்கினான்.
वैशम्पायन उवाच
The verse suggests that actions in governance often rely on securing (or appearing to secure) collective consent; ethically, it invites reflection on whether such consent serves dharma (public good) or merely advances strategic, self-interested aims.
After confirming that others have agreed, Duryodhana initiates practical arrangements—having attractive assembly-halls and places of rest prepared in different spots—indicating organized preparation and administrative mobilization in the lead-up to major events.