Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)

अमात्येषु च भिन्नेषु योधेषु विमुखेषु च

amātyeṣu ca bhinneṣu yodheṣu vimukheṣu ca

அமைச்சர்கள் பிளவுபட்டு, போர்வீரர்கள் மனம் திரும்பி நிற்கும் போது—

अमात्येषुamong the ministers
अमात्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भिन्नेषुwhen (they are) divided / in dissension
भिन्नेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभिन्न
FormMasculine, Locative, Plural
योधेषुamong the warriors
योधेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Locative, Plural
विमुखेषुwhen (they are) averse / turned away
विमुखेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविमुख
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

दुपद उवाच

Educational Q&A

A kingdom becomes vulnerable when its counsel is fractured and its military spirit falters; unity among advisers and steadfastness among warriors are essential for righteous and effective governance.

Drupada is describing ominous conditions in a polity—ministers split into factions and warriors becoming unwilling or demoralized—setting up a warning about political weakness and impending danger.