Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Udyoga-parva Adhyāya 50 — Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Bhīmasena (भीमसेनभयवर्णनम्)

कि पुनर्मोहमासक्तस्तत्र तत्र सहस्रधा । पुत्रेषु राज्यदारेषु पौत्रेष्वपि च बन्धुषु,फिर जो पुत्र, राज्य, पत्नी, पौत्र तथा बन्धु-बान्धवोंमें जहाँ-तहाँ सहस्रों प्रकारसे मोहवश आसक्त हो रहा है, उसकी तो बात ही क्या है?

ki punar moham āsaktas tatra tatra sahasradhā | putreṣu rājyadāreṣu pautreṣv api ca bandhuṣu ||

அப்படியிருக்க, மயக்கத்தால் இங்கும் அங்கும் எண்ணற்ற வகைகளில் மகன்கள், அரசாட்சி, மனைவி, பேரர்கள், உறவினர்கள் ஆகியோரிடம் பற்றுகொள்ளும் ஒருவனைப் பற்றி என்ன சொல்ல இயலும்?

किम्what? (how much more)
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
Forminterrogative particle (indeclinable use)
पुनःagain; moreover
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formindeclinable
मोहम्delusion; infatuation
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह
Formmasculine, accusative, singular
आसक्तःattached; clinging
आसक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootआसक्त
Formmasculine, nominative, singular
तत्रthere; in that place/that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable
तत्रthere and there; here and there
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable
सहस्रधाa thousandfold; in countless ways
सहस्रधा:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रधा
Formindeclinable
पुत्रेषुin/among sons
पुत्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, locative, plural
राज्यin kingdom; in sovereignty
राज्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
Formneuter, locative, singular (in compound-like coordination)
दारेषुin/among wives
दारेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदार
Formmasculine, locative, plural
पौत्रेषुin/among grandsons
पौत्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपौत्र
Formmasculine, locative, plural
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formindeclinable
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
बन्धुषुin/among kinsmen; relatives
बन्धुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबन्धु
Formmasculine, locative, plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhritarashtra
S
sons
K
kingdom (rājya)
W
wife (dārāḥ)
G
grandsons
K
kinsmen/relatives (bandhu)