Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply
मुझे जिस प्रकार राजा धृतराष्ट्रका समस्त प्रिय कार्य करना चाहिये, उसी प्रकार दुर्योधनका भी करना उचित है; क्योंकि अब वे ही राज्यपर प्रतिष्ठित हैं ।।
vaiśampāyana uvāca | karṇasya tu vacaḥ śrutvā bhīṣmaḥ śāntanavaḥ punaḥ | dhṛtarāṣṭraṃ mahārājaṃ sambhāṣyedam vaco 'bravīt ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—மகாராஜா ஜனமேஜயா! கர்ணனின் சொற்களை கேட்ட பின், சாந்தனுவின் புதல்வன் பீஷ்மர் மீண்டும் அரசன் திருதராஷ்டிரனை நோக்கி இவ்வாறு உரைத்தார்—
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the Mahābhārata’s emphasis on responsible kingship and ethical deliberation: powerful speech at court must be answered by principled counsel. Bhīṣma’s impending response signals that dharma-based guidance should restrain partisan or self-serving advice.
Vaiśampāyana narrates to Janamejaya that, after Karṇa speaks, Bhīṣma turns to Dhṛtarāṣṭra and begins to reply. It is a transition verse setting up Bhīṣma’s counsel in the tense negotiations leading toward the Kurukṣetra war.