Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

शस्त्राणि गात्रे न च ते क्रमेर- न्रित्येव कृष्णश्ष॒ ततः कृतार्थ: | एवंरूपे वासुदेवे<प्रमेये महाबले गुणसम्पत्‌ सदैव,'युद्धमें भगवान्‌ श्रीकृष्णका वह भयंकर पराक्रम देखकर देवताओंने वहाँ इन्हें इस प्रकार वर दिये--“केशव! युद्ध करते समय आपको कभी थकावट न हो, आकाश और जलमें भी आप अप्रतिहत गतिसे विचरें और आपके अंगोंमें कोई भी अस्त्र-शस्त्र चोट न पहुँचा सके।” इस प्रकार वर पाकर श्रीकृष्ण पूर्णतः कृतकार्य हो गये हैं। इन असीम शक्तिशाली महाबली वासुदेवमें समस्त गुण-सम्पत्ति सदैव विद्यमान है

śastrāṇi gātre na ca te krameran nṛtyeva kṛṣṇaḥ tataḥ kṛtārthaḥ | evaṃrūpe vāsudeve ’prameye mahābale guṇasampat sadaiva ||

சஞ்சயன் கூறினான்— அவருடைய உடலில் எந்த ஆயுதமும் பதிய முடியவில்லை; போர்க்களத்தில் கிருஷ்ணன் நடனமாடுவது போலவே அசைந்தாடி நடந்தான். போரில் அவர் காட்டிய அச்சமூட்டும் பராக்கிரமத்தைப் பார்த்த தேவர்கள் இவ்வாறு வரம் அளித்தனர்— “கேசவா! போரிடும் போது உனக்கு ஒருபோதும் சோர்வு வராதிருக்க; ஆகாயத்திலும் நீரிலும் உன் இயக்கம் தடையின்றி இருக்க; உன் அங்கங்களில் எந்த அஸ்திர-சஸ்திரமும் காயம் செய்யாதிருக்க.” இவ்வரம் பெற்ற பின் பகவான் ஸ்ரீகிருஷ்ணன் முழுமையாகக் கृतார்த்தனானான். அளவிட முடியாத மகாபலன் வாசுதேவனில் எல்லா நற்குணங்களும் செல்வங்களும் எப்போதும் நிலைத்திருக்கின்றன.

शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
गात्रेon the body/limb
गात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
क्रमेरन्might step/advance (i.e., might reach/strike)
क्रमेरन्:
TypeVerb
Rootक्रम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
नृत्त्यhaving danced/moved (as in sportive motion)
नृत्त्य:
TypeVerb
Rootनृत्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कृतार्थःone whose purpose is accomplished
कृतार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
एवंरूपेin such a form/so constituted
एवंरूपे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएवंरूप
FormMasculine, Locative, Singular
वासुदेवेin Vasudeva (Krishna)
वासुदेवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Locative, Singular
अप्रमेयेimmeasurable/incomparable
अप्रमेये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormMasculine, Locative, Singular
महाबलेof great strength
महाबले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Locative, Singular
गुणसम्पत्wealth of virtues/excellences
गुणसम्पत्:
Karta
TypeNoun
Rootगुणसम्पद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सदैवalways
सदैव:
TypeIndeclinable
Rootसदैव

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
K
Keśava
V
Vāsudeva
D
Devas (gods)
W
Weapons (śastra)

Educational Q&A

The passage presents Kṛṣṇa’s invulnerability and tirelessness as signs of divine completeness: true power is paired with guṇa-sampat (a fullness of virtues). In the epic’s ethical frame, such divine endowment supports the protection and re-establishment of dharma amid the violence of war.

Sañjaya describes how, after witnessing Kṛṣṇa’s terrifying prowess in battle, the gods grant him boons: no fatigue while fighting, unobstructed movement through sky and water, and immunity from weapon-strikes. Having received these boons, Kṛṣṇa is said to be kṛtārtha—his purpose fully secured.