Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
वृद्धों भीष्म: शान्तनव: कृपश्च द्रोण: सपुत्रो विदुरश्ष धीमान् एते सर्वे यद् वदन्ते तदस्तु आयुष्मन्त: कुरव: सन्तु सर्वे,'फिर भी मैं चाहता हूँ कि बूढ़े पितामह शान्तनु-नन्दन भीष्म, कृपाचार्य, द्रोणाचार्य, अश्वत्थामा और बुद्धिमान् विदुर--ये सब लोग मिलकर जैसा कहें, वही हो। समस्त कौरव दीर्घायु बने रहें
sañjaya uvāca |
vr̥ddho bhīṣmaḥ śāntanavaḥ kr̥paś ca droṇaḥ saputro viduraś ca dhīmān |
ete sarve yad vadanti tad astu |
āyuṣmantaḥ kuravaḥ santu sarve ||
சஞ்சயன் கூறினான்—முதிய சாந்தனு புதல்வன் பீஷ்மன், கிருபன், மகனுடன் துரோணன், அறிவுடைய விதுரன்—இவர்கள் அனைவரும் ஒன்றுகூடி எதைச் சொல்கிறார்களோ அதுவே நடக்கட்டும். எல்லா கௌரவரும் நீண்ட ஆயுளுடன் வாழட்டும்.
संजय उवाच
The verse emphasizes ethical deference to seasoned elders and wise counselors—Bhishma, Kripa, Drona (with Ashvatthama), and Vidura—and places the highest value on the continued well-being and longevity of the Kuru family rather than partisan triumph.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Sanjaya reports a sentiment that decisions should follow the collective counsel of the principal elders and that the desired outcome is the survival and prosperity of all Kurus, reflecting a wish to avert catastrophic conflict.