Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

खड्गः कोशाज्नि:सरति प्रसन्नो हित्वेव जीर्णामुरगस्त्वचं स्वाम्‌ । ध्वजे वाचो रौद्ररूपा भवन्ति कदा रथो योक्ष्यते ते किरीटिनू,“चमचमाती हुई तलवार म्यानसे इस प्रकार निकल रही है, मानो सर्प अपनी पुरानी केंचुल छोड़कर चमकने लगा हो तथा मेरी ध्वजापर यह भयंकर वाणी गूँजती रहती है कि अर्जुन! तुम्हारा रथ युद्धके लिये कब जोता जायगा

sañjaya uvāca |

khaḍgaḥ kośād niḥsarati prasanno hitveva jīrṇām uragas tvacaṃ svām |

dhvaje vāco raudrarūpā bhavanti kadā ratho yokṣyate te kirīṭin ||

சஞ்சயன் கூறினான்—ஒளிவீசும் வாள் உறையிலிருந்து இனிதே வழுக்கி வெளிவருகிறது; பழைய தோலை விட்டெறிந்து பாம்பு புதுத் திகழ்ச்சி பெறுவது போல. மேலும் என் கொடியிலிருந்து ரௌத்ரமான, அச்சமூட்டும் குரல்கள் எழுகின்றன—“கிரீடினே (அர்ஜுனா), உன் ரதம் போருக்காக எப்போது பூட்டப்படும்?”

खड्गःsword
खड्गः:
Karta
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
कोशात्from the scabbard
कोशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, Ablative, Singular
निःसरतिcomes out, emerges
निःसरति:
TypeVerb
Rootनि-√सृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
प्रसन्नःbright/clear, gleaming
प्रसन्नः:
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
TypeVerb
Root√हा
FormAbsolutive (ktvā), Active
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
जीर्णाम्worn-out, old
जीर्णाम्:
TypeAdjective
Rootजीर्ण
FormFeminine, Accusative, Singular
उरगःsnake
उरगः:
Karta
TypeNoun
Rootउरग
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वचम्skin (slough)
त्वचम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्वच्
FormFeminine, Accusative, Singular
स्वाम्his own
स्वाम्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormFeminine, Accusative, Singular
ध्वजेon the banner/standard
ध्वजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Locative, Singular
वाचःvoices, utterances
वाचः:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Plural
रौद्ररूपाःof terrible form
रौद्ररूपाः:
TypeAdjective
Rootरौद्ररूप
FormFeminine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome, arise
भवन्ति:
TypeVerb
Root√भू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
कदाwhen?
कदा:
TypeIndeclinable
Rootकदा
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
योक्ष्यतेwill be yoked/harnessed
योक्ष्यते:
TypeVerb
Root√युज्
FormFuture (simple future), Third, Singular, Atmanepada, Passive/impersonal sense
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Dative, Singular
किरीटिन्O crowned one (Arjuna)
किरीटिन्:
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin)
S
sword (khaḍga)
S
scabbard (kośa)
S
serpent (uraga)
B
banner/standard (dhvaja)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse underscores the moral gravity and inevitability felt before war: signs and symbols (weapon, banner) seem to compel action, reflecting how unresolved adharma and failed diplomacy can drive society toward violent duty-bound confrontation.

Sañjaya reports ominous, warlike portents: a sword gleams as it is drawn, likened to a snake shedding its skin, and fierce cries seem to issue from the banner, calling on Arjuna (Kirīṭin) to yoke his chariot for battle.