हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
संक्लिष्टकर्माणमतिप्रमादं नित्यानृतं चादृढभक्तिकं च । विसृष्टरागं पटुमानिनं चा- प्येतानू न सेवेत नराधमान् षट्
saṅkliṣṭa-karmāṇam ati-pramādaṃ nityānṛtaṃ cādṛḍha-bhaktikaṃ ca | visṛṣṭa-rāgaṃ paṭu-māninaṃ cāpy etān na seveta narādhamān ṣaṭ ||
விதுரர் கூறினார்—துன்பம் தரும் செயல்களைச் செய்பவர்கள், மிகுந்த அலட்சியத்தில் மூழ்கியவர்கள், எப்போதும் பொய் பேசுபவர்கள், உறுதியற்ற பக்தி/நம்பிக்கையுடையவர்கள், அன்பற்றவர்கள், மேலும் தம்மையே மிகச் சாமர்த்தியர் எனப் பெருமை கொள்பவர்கள்—இத்தகைய ஆறு கீழ்மக்களைச் சேவிக்கவும் பழகவும் கூடாது।
विदुर उवाच
Choose association carefully: do not serve or rely on people whose habits—harmful action, negligence, lying, fickle loyalty, lack of affection, and arrogant cleverness—predict suffering and ethical harm.
In Vidura’s counsel (Vidura-hitavākya) within the Udyoga Parva, he instructs on practical dharma by listing character-types unfit for service or close association, emphasizing discernment in relationships during a tense political crisis.