हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
अष्टौ गुणा: पुरुषं दीपयन्ति प्रज्ञा च कौल्यं च श्रुतं दमश्न । पराक्रमश्चाबहुभाषिता च दानं यथाशक्ति कृतज्ञता च
aṣṭau guṇāḥ puruṣaṃ dīpayanti prajñā ca kaulyaṃ ca śrutaṃ damaś ca | parākramaś cābahubhāṣitā ca dānaṃ yathāśakti kṛtajñatā ca ||
விதுரர் போதித்தார்—மனிதனை ஒளிரச் செய்யும் எட்டு குணங்கள்: அறிவுத் தெளிவு, குலநலம்/நல்லொழுக்கம், சாஸ்திரக் கேள்வியால் பெற்ற கல்வி, புலனடக்கம், வீரத் துணிவு, குறைவாகப் பேசும் பண்பு, தன் ஆற்றலுக்கேற்ப தானம், மற்றும் நன்றியுணர்வு. இவையே சமூகத்திலும் தர்மப் பாதையிலும் மனிதனின் உண்மையான அணிகலன்கள்।
विदुर उवाच
A person’s true brilliance comes from cultivated virtues—wisdom, noble conduct, learning, self-control, courage, restrained speech, appropriate generosity, and gratitude—rather than from power or status alone.
In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva’s tense pre-war diplomacy, he lists the virtues that should guide leaders and individuals, implicitly critiquing reckless pride and urging dharmic character as the basis of policy and conduct.