तन्तव:ः प्यायिता नित्यं तनवो बहुला: समा: । बहून् बहुत्वादायासान् सहन्तीत्युपमा सताम्,नित्य सींचकर बढ़ायी हुई पतली लताएँ बहुत होनेके कारण बहुत वर्षोतक नाना प्रकारके झोंके सहती हैं; यही बात सत्पुरुषोंके विषयमें भी समझनी चाहिये। (वे दुर्बल होनेपर भी सामूहिक शक्तिसे बलवान हो जाते हैं)
tantavaḥ pyāyitā nityaṃ tanavo bahulāḥ samāḥ | bahūn bahutvād āyāsān sahantīty upamā satām ||
விதுரர் கூறினார்—மெல்லிய நூல்கள் கூட இடையறாது ஊட்டமளிக்கப்பட்டு பலவாகச் சேர்ந்து நிற்கும்போது, தங்கள் பெருக்கத்தால் பலவித இழுப்புகளையும் தாங்குகின்றன; இதுவே நல்லோருக்கான உவமை. அவர்கள் தனித்தனியாகப் பலவீனராயினும், ஒன்றுபாடு, நிலையான ஆதரவு, கூட்டுப் பலத்தால் பெரும் அழுத்தங்களையும் தாங்க வல்லவராவர்.
विदुर उवाच
Individual weakness can be overcome through unity and continual strengthening; the virtuous endure hardships by collective support and steadfastness.
In Udyoga Parva, Vidura offers moral-political counsel; here he uses a simile of slender threads becoming strong when many and well-nourished to advise resilience and the power of united righteous conduct amid mounting conflict.