Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Udyoga-parva Adhyāya 3 — Sātyaki on Inner Disposition, Legitimacy, and Coercive Readiness

हद्गतस्तस्य य: कामस्तं कुरुध्वमतन्द्रिता:

hṛdgatas tasya yaḥ kāmas taṃ kurudhvam atandritāḥ | ataḥ pāṇḍuputra yudhiṣṭhirasya manasi yo 'bhilāṣas taṃ yūyaṃ ālasyaṃ tyaktvā sādhayata | dhṛtarāṣṭraḥ rājyaṃ pratyāharatu, pāṇḍuputro yudhiṣṭhiras tad gṛhṇātu | idānīṃ pāṇḍunandanasya yudhiṣṭhirasya rājya-prāptir bhavitum arhati, anyathā sarve kauravā yuddhe hatā raṇabhūmau sadā-kṛte śayiṣyante ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்—அவன் உள்ளத்தில் உள்ள ஆசையை அலட்சியமின்றி நிறைவேற்றுங்கள். ஆகவே பாண்டுவின் மகன் யுதிஷ்டிரனின் மனத்தில் உள்ள விருப்பத்தை சோம்பலைத் துறந்து சாதியுங்கள். திருதராஷ்டிரன் அரசை மீள அளிக்கட்டும்; பாண்டுநந்தன் யுதிஷ்டிரன் அதை ஏற்றுக்கொள்ளட்டும். இப்போது பாண்டுவின் பிரிய மகன் யுதிஷ்டிரன் அரசைப் பெறுவது நீதியே; இல்லையெனில் கௌரவர்கள் அனைவரும் போரில் வீழ்ந்து போர்க்களத்தில் என்றென்றும் கிடப்பார்கள்.

हृद्गतःgone into the heart; heart-felt
हृद्गतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहृद् + गत
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यःwhich; who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कामःdesire; wish
कामः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुध्वम्do (you all); accomplish
कुरुध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
अतन्द्रिताःunwearied; without laziness
अतन्द्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍu
K
Kauravas
R
rājya (kingdom)
R
raṇabhūmi (battlefield)

Educational Q&A

The verse urges prompt, vigilant action to uphold rightful order: restore the legitimate share of the kingdom to Yudhiṣṭhira to avert the catastrophic moral and human cost of war.

Vaiśampāyana reports an admonitory counsel: Dhṛtarāṣṭra should return the kingdom and Yudhiṣṭhira should accept it; if this settlement is refused, the Kauravas are foretold to perish on the battlefield.