Udyoga-parva Adhyāya 28: Dharmādharmalakṣaṇa in Āpad
Crisis-Discernment of Right and Wrong
हित्वा सुखं प्रतिरुध्येन्द्रियाणि तेन देवानामगमद् गौरवं सः । तथा नक्षत्राणि कर्मणामुत्र भान्ति रुद्रादित्या वसवो5थापि विश्वे
hitvā sukhaṁ pratirudhya indriyāṇi tena devānām agamad gauravaṁ saḥ | tathā nakṣatrāṇi karmaṇām utra bhānti rudrādityā vasavo 'thāpi viśve ||
வாயு கூறினார்—சுகத்தைத் துறந்து புலன்களை அடக்கி, அவன் தர்மச் செயலின் வலிமையால் தேவர்களிடையே உயர்ந்த பெருமையை அடைந்தான். அதுபோலவே நட்சத்திரங்களும் மறுலோகத்தில் தங்கள் செயல்களின் வலிமையால் ஒளிர்கின்றன; ருத்ரர்கள், ஆதித்யர்கள், வசுக்கள், விஸ்வேதேவர்கள் ஆகியோரும் கர்மவலிமையால் மகத்துவத்தை அடைந்தனர்.
वायुदेव उवाच
Honor and exalted status—whether among gods or in cosmic orders—arise from disciplined, righteous action: renouncing selfish pleasure, restraining the senses, and living by dharma. Greatness is presented as the fruit of karma supported by self-control.
Vāyu is instructing by example: he points to divine beings and even the stars as evidence that eminence is attained through the power of deeds. The verse functions as moral exhortation within the Udyoga Parva’s counsel-oriented setting.