Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय 24 — संजयस्य शमोपदेशः

Sanjaya’s Counsel Toward Conciliation

ते चेत्‌ कुरूननुशिष्याथ पार्था निर्णीय सर्वान्‌ द्विषतो निगृहा | सम॑ वस्तज्जीवितं मृत्युना स्याद्‌ यज्जीवध्वं ज्ञातिवधे न साधु

te cet kurūn anuśiṣyātha pārthā nirṇīya sarvān dviṣato nigṛhya | samaṁ vastaj jīvitaṁ mṛtyunā syād yaj jīvadhvaṁ jñātivadhe na sādhu ||

ஓ ப்ருதாபுத்திரர்களே! நீங்கள் கௌரவர்களை அனைவரையும் பகைவர் எனத் தீர்மானித்து அவர்களைத் தண்டிக்க—அடக்கி, கட்டி, சிறையில் அடைத்து, அல்லது கொன்று விட—முனைந்தால், அதன் பின் உங்களுக்குப் பிழைக்கும் வாழ்க்கை மரணத்திற்குச் சமம். ஏனெனில் தம் உறவினரை அழித்த பின் வாழ்வது நன்று எனக் கருதப்படாது; அது பழிக்குரிய வாழ்க்கை.

तेthey / those (you all)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुशिष्याथyou (pl.) instruct / discipline
अनुशिष्याथ:
TypeVerb
Rootअनु-शास्
FormPresent, Indicative, Second, Plural, Parasmaipada
पार्थाःO sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थाः:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Plural
निर्णीयhaving ascertained / having decided
निर्णीय:
TypeVerb
Rootनि-√नी
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
द्विषतःthe haters / enemies
द्विषतः:
Karma
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Accusative, Plural
निगृहाyou should restrain / punish / seize
निगृहा:
TypeVerb
Rootनि-√ग्रह्
FormOptative, Second, Plural, Parasmaipada
सम्indeed / altogether (emphatic particle)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
वःof you (pl.) / your
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Plural
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
जीवितम्life / living
जीवितम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Nominative, Singular
मृत्युनाwith death / by death
मृत्युना:
Karana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Root√अस्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
यत्which / since
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
जीवध्वम्you (pl.) live
जीवध्वम्:
TypeVerb
Root√जीव्
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
ज्ञाति-वधेin the killing of kinsmen
ज्ञाति-वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्ञाति + वध
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
साधुgood / proper
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
K
Kurus (Kauravas)

Educational Q&A

Even when conflict seems justified, the moral cost of harming one’s own kin is grave; a life lived after kinslaying is portrayed as ethically diminished—‘equal to death’—and therefore not truly commendable.

Sañjaya voices a warning to the Pāṇḍavas: if they decisively treat the Kurus as enemies and punish or kill them, the aftermath will leave them with a condemned, joyless existence because it would be stained by the killing of relatives.