Adhyāya 20 — Rājadharma Argument for Paternal Inheritance and Timely Conciliation
ते सर्व पृष्ठतः कृत्वा तत् सर्व पूर्वकिल्बिषम् | सामैव कुरुभि: सार्धमिच्छन्ति कुरुपुड्रवा:
te sarve pṛṣṭhataḥ kṛtvā tat sarva pūrvakilbiṣam | sāmā eva kurubhiḥ sārdham icchanti kurupuṅgavāḥ ||
அந்த குருபுங்கவர்கள் பாண்டவர்கள், முன்பு நிகழ்ந்த எல்லா அநீதிகளையும் பின்னால் தள்ளி வைத்து, இன்றும் கௌரவர்களுடன் ‘சாம’—சமாதானமும் நட்புறவும் வேண்டுகின்றனர்।
वैशम्पायन उवाच
Even after suffering grave past wrongs (pūrva-kilbiṣa), the righteous may choose sāma—conciliation and restraint—prioritizing dharma and social harmony over immediate retaliation.
Vaiśaṃpāyana describes the Pāṇḍavas’ stance: they are willing to overlook earlier offenses and still seek amicable relations and settlement with the Kauravas, emphasizing a continued preference for peace.