Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः

Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma

ततः सा मन्युना5<विष्टा ज्येष्ठा काशिपते: सुता । अब्रवीत्‌ साश्रुनयना बाष्पविप्लुतया गिरा,तब काशिराजकी ्येष्ठ पुत्री अम्बा क्रोध एवं दुःखसे व्याप्त हो नेत्रोंसे आँसू बहाती हुई अश्रुगदगद वाणीमें बोली--

tataḥ sā manyunāviṣṭā jyeṣṭhā kāśipateḥ sutā | abravīt sāśrunayanā bāṣpaviplutayā girā ||

அப்போது காசிபதியின் மூத்த மகள் அம்பா கோபத்தால் ஆட்கொள்ளப்பட்டு, கண்ணீர் நிறைந்த கண்களுடன், அழுகையால் நனைந்த தடுக்கிய குரலில் பேசினாள்.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from that/then')
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
मन्युनाby anger
मन्युना:
Karana
TypeNoun
Rootमन्यु
Formmasculine, instrumental, singular
आविष्टाpossessed/overcome (by)
आविष्टा:
TypeVerb
Rootआ-विश्
Formpast passive participle, feminine, nominative, singular
ज्येष्ठाeldest
ज्येष्ठा:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
Formfeminine, nominative, singular
काशिपतेःof the lord of Kāśī (king of Kāśī)
काशिपतेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootकाशिपति
Formmasculine, genitive, singular
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
Formfeminine, nominative, singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formimperfect (laṅ), parasmaipada, 3rd person, singular
स-अश्रु-नयनाhaving tearful eyes
स-अश्रु-नयना:
Karta
TypeAdjective
Rootसाश्रुनयन
Formfeminine, nominative, singular
बाष्प-विप्लुतयाwith (a voice) drenched in tears
बाष्प-विप्लुतया:
Karana
TypeAdjective
Rootबाष्पविप्लुत
Formfeminine, instrumental, singular
गिराwith speech/voice
गिरा:
Karana
TypeNoun
Rootगिर्
Formfeminine, instrumental, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Amba
K
Kāśirāja (lord of Kāśī)
K
Kāśī