Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अम्बा-शाल्वसंवादः | Amba’s Appeal to Śālva and His Refusal

ततस्ते पृथिवीपाला: समुत्पेतुरुदायुधा: । योगो योग इति क्रुद्धा: सारथीनभ्यचोदयन्‌,फिर तो वे महीपाल कुपित हो हाथमें हथियार लिये टूट पड़े और अपने सारथियोंको 'रथ तैयार करो, रथ तैयार करो” इस प्रकार आदेश देने लगे

tataste pṛthivīpālāḥ samutpetur udāyudhāḥ | yogo yoga iti kruddhāḥ sārathīn abhyacodayan ||

அப்போது அந்த மன்னர்கள் கோபமுற்று ஆயுதங்களைப் பிடித்தவாறே எழுந்து, “இணைக்க! இணைக்க!” என்று கூவி, தேரோட்டிகளைத் தேர்களைத் தயார் செய்யத் துரத்தினர்।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पृथिवीपालाःkings, rulers of the earth
पृथिवीपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
समुत्पेतुःsprang up / rushed forth
समुत्पेतुः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√पत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Plural
उदायुधाःwith weapons raised / bearing uplifted weapons
उदायुधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदायुध
FormMasculine, Nominative, Plural
योगःyoking; harnessing (of the chariot)
योगः:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
योगःyoking; harnessing
योगः:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Plural
सारथीन्charioteers
सारथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यचोदयन्urged on / commanded
अभ्यचोदयन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-√चुद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Plural

भीष्म उवाच

P
pṛthivīpālāḥ (kings)
S
sārathī (charioteers)
Ā
āyudha (weapons)
R
ratha (chariot, implied by sārathī/yoga)