Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा

Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors

त्वां प्राप्प वैरपुरुषं कुरूणामनयो महान्‌ | उपस्थितो विनाशाय यतस्व पुरुषो भव,तू वैरका मूर्तिमान्‌ स्वरूप है। तेरा सहारा पाकर कुरुकुलके विनाशके लिये बहुत बड़ा अन्याय उपस्थित हो गया है। अब तू रक्षाका प्रबन्ध कर और पुरुषत्वका परिचय दे

tvāṃ prāpya vairapuruṣaṃ kurūṇām anyo mahān | upasthito vināśāya yatasva puruṣo bhava ||

நீ குருக்களில் பகையின் உருவமே. உன்னைத் துணையாகக் கொண்டு அழிவை வரவழைக்கும் பெரும் அநீதி எழுந்து நிற்கிறது. ஆகவே முயலு—பாதுகாப்புக்கான ஏற்பாடுகளைச் செய்து, ஆண்மையான உறுதியை வெளிப்படுத்து.

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained/reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
वैरपुरुषम्a man of enmity / hostile person
वैरपुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैरपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
अनयःinjustice, wrong
अनयः:
Karta
TypeNoun
Rootअनय
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपस्थितःhas arisen / has come to be present
उपस्थितः:
TypeVerb
Rootउप-स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Dative, Singular
यतस्वstrive, make effort
यतस्व:
TypeVerb
Rootयत्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
भवbe, become
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kurus (Kuru lineage)

Educational Q&A

Bhishma frames unchecked hostility as a force that invites collective ruin; he urges decisive, responsible action to prevent injustice from maturing into destruction, emphasizing personal accountability in a collapsing moral order.

In the tense pre-war setting of the Udyoga Parva, Bhishma addresses a key figure in the Kuru crisis, warning that by relying on him as a support, enmity has intensified into a major wrong that threatens the Kuru house; he calls for protective measures and resolute conduct.