Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा

Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors

एकाकी स्पर्धते नित्यं सर्वेण जगता सह । न चान्यं पुरुषं कंचिन्मन्यते मोघदर्शन:,'ये अकेले ही सदा सम्पूर्ण जगत्‌के साथ स्पर्धा रखते हैं और अपनी व्यर्थ दृष्टिके कारण दूसरे किसीको पुरुष ही नहीं समझते हैं

ekākī spardhate nityaṁ sarveṇa jagatā saha | na cānyaṁ puruṣaṁ kañcin manyate mogha-darśanaḥ ||

அவன் தனித்திருந்தாலும் எப்போதும் உலகமெங்கும் போட்டியிடுகிறான்; பயனற்ற, மயக்கமான பார்வையால் வேறு எவரையும் ‘ஆண்’ எனக் கருதுவதில்லை.

एकाकीalone, solitary
एकाकी:
Karta
TypeAdjective
Rootएकाकिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्पर्धतेcompetes, contends
स्पर्धते:
TypeVerb
Rootस्पर्ध्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
सर्वेणwith the whole (entire)
सर्वेण:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
जगताworld
जगता:
Karana
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सहwith
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यम्another, other
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरुषम्man, person
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
कञ्चित्any (someone at all)
कञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्यतेthinks, considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
मोघदर्शनःone whose view is futile/false
मोघदर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमोघ-दर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma