Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

पाण्डवसेनानायकाभिषेकः तथा बलरामागमन-उपदेशः | Appointment of Pandava Commanders and Balarama’s Counsel

सहर्षय: सश्‌ड्राश्व सप्रासविविधायुधा: । सकुठारा: सकुद्दाला: सतैलक्षौमसर्पिष:,वे सब वीर अनुकर्ष (रथकी मरम्मतके लिये उसके नीचे बाँधा हुआ काष्ठ), तरकस, वरूथ (रथको ढकनेका बाघ आदिका चमड़ा), उपासंग (जिन्हें हाथी या घोड़े उठा सकें, ऐसे तरकस), तोमर, शक्ति, निषंग (पैदलों-द्वारा ले जाये जानेवाले तरकस), ऋष्टि (एक प्रकारकी लोहेकी लाठी), ध्वजा, पताका, धनुष-बाण, तरह-तरहकी रस्सियाँ, पाश, बिस्तर, कचग्रह-विक्षेप (बाल पकड़कर गिरानेका यन्त्र), तेल, गुड़, बालू, विषधर सर्पोंके घड़े, रालका चूरा, घण्टफलक ([घुँघचुरुओंवाली ढाल), खड्गादि लोहेके शस्त्र, औंटा हुआ गुड़का पानी, ढेले, साल, भिन्दिपाल (गोफियाँ), मोम चुपड़े हुए मुद्गर, काँटीदार लाठियाँ, हल विष लगे हुए बाण, सूप तथा टोकरियाँ, दरात, अंकुश, तोमर, काँटेदार कवच, बसूले, आरे आदि, बाघ और गैंड़ेके चमड़ेसे मढ़े हुए रथ, ऋष्टि, सींग, प्रास, भाँति-भाँतिके आयुध कुठार, कुदाल, तेलमें भींगे हुए रेशमी वस्त्र तथा घी लिये हुए थे

saharṣayaḥ saṣḍrāśva saprāsavividhāyudhāḥ | sakuṭhārāḥ sakuddālāḥ satailakṣaumasarpiṣaḥ ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்—அவர்கள் முனிவர்களுடன் மகிழ்ச்சியோடு வந்தனர்; குதிரைக் குழுக்கள், பிராசங்கள், பலவகை ஆயுதங்களையும் கொண்டு வந்தனர். கோடரிகளும் மண்வெட்டிகளும் இருந்தன; எண்ணெய், நுண் லினன் (க்ஷௌமம்), நெய்யும் இருந்தது—பெரும் போரில் போரும் வழங்கலும் ஒன்றோடொன்று இணைந்து நகரும் என்பதுபோல்.

सहर्षयःalong with sages / having sages (with them)
सहर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootसहर्षि (बहुव्रीहिः: ऋषयः सह)
FormMasculine, Nominative, Plural
सशड्राश्वाःwith six horses / having six horses
सशड्राश्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-षड्-अश्व (बहुव्रीहिः: षडश्वाः सह)
FormMasculine, Nominative, Plural
सप्रासविविधायुधाःwith spears and various weapons / having spears and diverse arms
सप्रासविविधायुधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-प्रास-विविध-आयुध (बहुव्रीहिः)
FormMasculine, Nominative, Plural
सकुठाराःwith axes / having axes
सकुठाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-कुठार (बहुव्रीहिः)
FormMasculine, Nominative, Plural
सकुद्दालाःwith spades / having spades
सकुद्दालाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-कुद्दाल (बहुव्रीहिः; कुद्दाल = कुदाल)
FormMasculine, Nominative, Plural
सतैलक्षौमसर्पिषःwith oil, linen, and ghee / having oil, linen cloth, and ghee
सतैलक्षौमसर्पिषः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-तैल-क्षौम-सर्पिष् (बहुव्रीहिः)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
ṛṣis (seers)
H
horses
S
spears (prāsa)
W
weapons (āyudha)
A
axes (kuṭhāra)
S
spades (kuddāla)
O
oil (taila)
L
linen (kṣauma)
G
ghee (sarpiṣ)

Educational Q&A

Even in a dharma-framed conflict, victory is not only about valor but also about disciplined preparation—tools, provisions, and organization. The verse highlights the ethical realism of governance and warfare: responsibility includes sustaining people and resources, not merely wielding weapons.

A contingent arrives enthusiastically, accompanied by seers, bringing horses, spears, assorted weapons, and practical supplies like oil, cloth, and ghee—indicating large-scale mobilization and readiness for impending war.