Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)

शक्रं मृगय शीघ्र त्वं भक्ताया: कुरु मे दयाम्‌ । बाढमित्येव भगवान्‌ बृहस्पतिरुवाच ताम्‌,“आप शीघ्र इन्द्रका पता लगाइये। मैं आपकी भक्त हूँ। मुझपर दया कीजिये।” तब भगवान्‌ बृहस्पतिने “बहुत अच्छा” कहकर उनसे इस प्रकार कहा--

śakraṁ mṛgaya śīghra tvaṁ bhaktāyāḥ kuru me dayām | bāḍham ity eva bhagavān bṛhaspatir uvāca tām ||

“விரைவாக சக்ரன் (இந்திரன்) எங்கே உள்ளான் என்று தேடுங்கள்; நான் உம்மிடம் சரணடைந்த பக்தை—எனக்கு இரக்கம் காட்டுங்கள்.” அப்போது பகவான் ப்ருஹஸ்பதி “அப்படியே” என்று கூறி அவளிடம் மேலும் உரைத்தார்.

शक्रम्Indra (Śakra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
मृगयseek, look for
मृगय:
Karta
TypeVerb
Rootमृगय्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
भक्तायाःof (your) devotee
भक्तायाः:
Sampradana
TypeNoun
Rootभक्ता
FormFeminine, Genitive, Singular
कुरुdo, grant
कुरु:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative/Genitive, Singular
दयाम्compassion, mercy
दयाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदया
FormFeminine, Accusative, Singular
बाढम्certainly; very well
बाढम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबाढम्
इतिthus (quotative)
इति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed; just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
भगवान्venerable, divine
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid, spoke
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śakra (Indra)
B
Bṛhaspati

Educational Q&A

The verse foregrounds an ethical ideal: a devotee’s plea for mercy should be met with prompt, compassionate action. The readiness of a revered teacher (Bṛhaspati) to respond—“bāḍham” (“agreed”)—models responsible, benevolent counsel.

A devoted woman urgently requests that Śakra (Indra) be located and that compassion be shown to her. Bṛhaspati, the gods’ preceptor, assents and begins to explain what should be done next.